refreno
Espéranto
Étymologie
- Du français refrain.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | refreno \re.ˈfre.no\ |
refrenoj \re.ˈfre.noj\ |
| Accusatif | refrenon \re.ˈfre.non\ |
refrenojn \re.ˈfre.nojn\ |
refreno \re.ˈfre.no\
Vocabulaire apparenté par le sens
- refreno figure dans le recueil de vocabulaire en espéranto ayant pour thème : poésie.
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « refreno [Prononciation ?] »
Étymologie
- Du français refrain.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| refreno \Prononciation ?\ |
refreni \Prononciation ?\ |
refreno \rɛ.ˈfrɛ.nɔ\
Latin
Étymologie
Verbe
refrēnō, infinitif : refrēnāre, parfait : refrēnāvī, supin : refrēnātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Réfréner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Arrêter avec un frein.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- irrefrenabilis (« qu'on ne peut réfréner, irrépressible »)
- refrenatio (« action de réfréner, répression »)
Dérivés dans d’autres langues
- Français : réfréner
Références
- « refreno », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage