recatado
Espagnol
Étymologie
- Participe passé de recatar (« cacher »)[1].
Adjectif
| Genre | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Masculin | recatado \re.kaˈt̪a.ð̞o\ | recatados \re.kaˈt̪a.ð̞os\ | 
| Féminin | recatada \re.kaˈt̪a.ð̞a\ | recatadas \re.kaˈt̪a.ð̞as\ | 
recatado \re.kaˈt̪a.ð̞o\
- Réservé, circonspect.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
- Modeste, pudique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
Synonymes
Apparentés étymologiques
- recato, recatamiento
Références
- ↑ Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | recatado | recatados | 
| Féminin | recatada | recatadas | 
recatado \ʀɨ.kɐ.tˈa.du\ (Lisbonne) \xe.ka.tˈa.dʊ\ (São Paulo)
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne: \ʀɨ.kɐ.tˈa.du\ (langue standard), \ʀɨ.kɐ.tˈa.du\ (langage familier)
- São Paulo: \xe.ka.tˈa.dʊ\ (langue standard), \ʁe.ka.tˈa.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦe.ka.tˈa.dʊ\ (langue standard), \ɦe.ka.tˈa.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \re.kɐ.tˈa.du\ (langue standard), \re.kɐ.tˈa.dːʊ\ (langage familier)
- Luanda: \χe.kɐ.tˈa.dʊ\
- Dili: \rɨ.kə.tˈa.dʊ\
Références
- « recatado », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage