rêveur
Français
Étymologie
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | rêveur \ʁɛ.vœʁ\ |
rêveurs \ʁɛ.vœʁ\ |
| Féminin | rêveuse \ʁɛ.vøz\ |
rêveuses \ʁɛ.vøz\ |
rêveur \ʁɛ.vœʁ\
- Qui rêve ; qui s’entretient de ses imaginations.
Bertuccio, qui le voyait rêveur, monta sans rien dire sur le siège auprès du cocher.
— (Alexandre Dumas, Le Comte de Monte-Cristo, édition de G. Sigaux, 1981 (date de l’édition), volume 1, page 582)
- Qui marque ou qui exprime la rêverie.
Marandier alluma une cigarette et suivit d'un regard rêveur les volutes bleues qui serpentinaient vers le plafond.
— (Maurice Ciantar, La Mongolique, Gallimard, 1949, page 295)Arrivé la veille au matin en Argentine (…), il a la mélancolie rêveuse que provoque parfois le jetlag et, durant les deux jours de vagabondage qu'il nous accordera, cette saudade ne le quittera pas.
— (Philippe Azoury, Macadam à deux voix, dans — (Libération (journal)), no 9532, cahier cinéma, 4 janvier 2012, page II)
- Qui évoque ou inspire la rêverie.
J’irai vers le bouleau délicat qui palpite, l’arbre rêveur comme un rayon de lune, je lui dirai : Que ta feuille s’envole jusqu’à celui qui a tout mon amour, pour lui en dire la douceur.
— (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , LVIII. « Je ne te dirai plus combien je t’aime », E. Sansot et Cie, 1907, page 119)
Dérivés
Traductions
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| rêveur | rêveurs |
| \ʁɛ.vœʁ\ | |
rêveur \ʁɛ.vœʁ\ masculin (pour une femme, on dit : rêveuse)
- Personne qui rêve, qui s’entretient de ses imaginations.
Le rêveur invente une éternité et un absolu constamment détruits par le logicien, qui peut à son tour être contaminé par la mélancolie ou l’amour.
— (Notre librairie: Numéros 153-156, 2004)La plupart des gens en prennent leur parti malgré les imperfections sociales dont ils souffrent, et traitent de rêveurs et d’utopistes ceux qui prévoient les changements et travaillent à en hâter la réalisation.
— (Alfred Naquet, Vers l’union libre, E. Juven, Paris, 1908)Que la réalité ne corresponde pas au rêve, seuls les naïfs s'en étonneront. D'abord, il y eut autant de rêves que de rêveurs. Enfin, et surtout, si les hommes pouvaient réaliser leurs utopies, cela se saurait.
— (Élie Barnavi, L'Europe comme utopie, dans Marianne (magazine) du 13 août 2011, page 81)
Traductions
- Allemand : Träumer (de), Phantast (de), Schwärmer (de), Tagträumer (de)
- Anglais : dreamer (en)
- Croate : sanjar (hr)
- Danois : drømmer (da)
- Espagnol : soñador (es)
- Finnois : uneksija (fi), haaveilija (fi)
- Gallo : baegoule (*), bagoule (*)
- Grec : ονειροπόλος (el)
- Indonésien : pemimpi (id)
- Italien : sognatore (it)
- Néerlandais : droomachtig (nl)
- Occitan : somiaire (oc)
- Persan : متفکر (fa), خیالباف (fa)
- Portugais : sonhador (pt)
- Russe : мечтатель (ru) mečtateľ
- Songhaï koyraboro senni : handirikaw (*)
- Tchèque : snílek (cs)
- Wallon : båkiåd (wa)
Dérivés
- doux rêveur
Prononciation
- France (Nancy) : écouter « rêveur [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rêveur)