propono
Espéranto
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | propono \pro.ˈpo.no\ |
proponoj \pro.ˈpo.noj\ |
| Accusatif | proponon \pro.ˈpo.non\ |
proponojn \pro.ˈpo.nojn\ |
propono \pro.ˈpo.no\
Prononciation
- Toulouse (France) : écouter « propono [Prononciation ?] » (bon niveau)
Latin
Étymologie
Verbe
propōnō, infinitif : propōnere, parfait : proposuī, supin : propositum \proːˈpoː.noː\ transitif (voir la conjugaison)
- Placer devant les yeux, exposer.
- Mettre en avant, faire voir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Proposer, offrir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- propositiō (« proposition »)
- propositivus (« relatif à la proposition »)
- propositum (« plan, dessein ; sujet traité, thème »)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « propono », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage