preparo
: preparó
Espagnol
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe preparar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) preparo |
preparo \pɾeˈpa.ɾo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de preparar.
Prononciation
- Madrid : \pɾeˈpa.ɾo\
- Mexico, Bogota : \p(ɾe)ˈpa.ɾo\
- Santiago du Chili, Caracas : \pɾeˈpa.ɾo\
Espéranto
Étymologie
- (Date à préciser) Composé de la racine prepar (« préparer ») et de la finale -o (substantif).
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | preparo \pre.ˈpa.ro\ |
preparoj \pre.ˈpa.roj\ |
| Accusatif | preparon \pre.ˈpa.ron\ |
preparojn \pre.ˈpa.rojn\ |
preparo \pre.ˈpa.ro\
- Préparatif.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Préparation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine prepar et la liste des dérivés de prepar.
Prononciation
- \pre.ˈpa.ro\
- France (Toulouse) : écouter « preparo [Prononciation ?] »
Références
Bibliographie
- preparo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- preparo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| preparo \Prononciation ?\ |
prepari \Prononciation ?\ |
preparo \prɛ.ˈpa.rɔ\
Portugais
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| preparo | preparos |
preparo \pɾɨ.pˈa.ɾu\ (Lisbonne) \pɾe.pˈa.ɾʊ\ (São Paulo) masculin
- Préparation, action par laquelle on prépare, on se prépare.
É um teste difícil, que exige de dois a quatro anos de preparo.
— (Chad-Meng Tan, Busque dentro de você, Editora Novo Conceito, 2014)- C'est un test difficile, qui demande deux à quatre ans de préparation.
- Préparation, résultat d’un ensemble d’opérations.
Alguns utensílios podem jogar a nosso favor no preparo de uma receita !
— (Mariana Weckerle, Receitas naturebas, L&PM Pocket, 2020)- Certains ustensiles peuvent jouer en notre faveur lors de la préparation d’une recette !
- Préparation, ensemble des opérations permettant d’obtenir un produit fini.
preparo de couro cru.
- préparation de cuir brut.
Presente nas casas brasileiras durante as épocas festivas e com variações internacionais, a rabanada tem se tornado cada vez mais popular no universo gastronômico. Com modo de preparo simples, ingredientes acessíveis e crosta crocante o prato se torna a sobremesa ideal para ser feita em grande quantidades.
— ((Redação), « Popular internacionalmente, rabanada também pode ser apreciada no inverno; confira receita », dans Menu, 8 août 2025 [texte intégral])- Présent dans les foyers brésiliens pendant les fêtes et connu en plusieurs variantes à travers le monde, le pain perdu est devenu de plus en plus populaire dans l'univers gastronomique. Avec une préparation simple, des ingrédients faciles à trouver et une croûte croustillante, ce plat est le dessert idéal à préparer en grande quantité.
- Préparatif, mesures prises pour préparer quelque chose.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe preparar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu preparo |
preparo \pɾɨ.pˈa.ɾu\ (Lisbonne) \pɾe.pˈa.ɾʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de preparar.
Prononciation
- Lisbonne : \pɾɨ.pˈa.ɾu\ (langue standard), \pɾɨ.pˈa.ɾu\ (langage familier)
- São Paulo : \pɾe.pˈa.ɾʊ\ (langue standard), \pɽe.pˈa.ɽʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pɾe.pˈa.ɾʊ\ (langue standard), \pɾe.pˈa.ɾʊ\ (langage familier)
- Maputo : \pre.pˈa.ɾu\ (langue standard), \pre.pˈa.ɾʊ\ (langage familier)
- Luanda : \pɾe.pˈa.ɾʊ\
- Dili : \pɾɨ.pˈa.ɾʊ\
Références
- « preparo » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « preparo », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « preparo », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « preparo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage