prece
: přece
Italien
Étymologie
- Du latin prex.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| prece \ˈprɛ.tʃe\ |
preci \ˈprɛ.tʃi\ |
prece \ˈprɛ.tʃe\ féminin
Synonymes
Apparentés étymologiques
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Latin
Forme de nom commun
precē \Prononciation ?\ masculin
- Ablatif singulier de prex.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel | |
| Nominatif | prece | preces |
|---|---|---|
| Accusatif | preci | preces |
| Génitif | preces | precu |
| Datif | precei | precēm |
| Instrumental | preci | precēm |
| Locatif | precē | precēs |
| Vocatif | prece | preces |
prece \Prononciation ?\ féminin
- Marchandise.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Portugais
Étymologie
- Du latin prex.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| prece | preces |
prece \pɾˈɛ.sɨ\ (Lisbonne) \pɾˈɛ.si\ (São Paulo) féminin
- Prière.
São Jorge não ficaria indiferente às preces, à repentina e comovente religiosidade dos coronéis e ao dinheiro por eles prometido para a igreja matriz, aos pés nus das senhoras castigados pelos paralelepípedos das ruas, tocado sem duvida mais que tudo pela agonia do padre Basílio.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- Saint Georges n’était pas resté indifférent aux prières, à la soudaine et touchante dévotion des colonels, à l’argent qu’ils avaient promis pour l’église paroissiale, aux pieds nus de ces dames meurtris par le pavé des rues. Sans doute avait-il été sensible pardessus tout à la suprême angoisse du père Basílio.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne: \pɾˈɛ.sɨ\ (langue standard), \pɾˈɛ.sɨ\ (langage familier)
- São Paulo: \pɾˈɛ.si\ (langue standard), \pɾˈɛ.si\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pɾˈɛ.sɪ\ (langue standard), \pɾˈɛ.sɪ\ (langage familier)
- Maputo: \prˈɛ.sɨ\ (langue standard), \prˈɛ.sɨ\ (langage familier)
- Luanda: \pɾˈɛ.sɨ\
- Dili: \pɾˈɛ.sɨ\
Références
- « prece », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage