poort

Néerlandais

Étymologie

Du latin porta.

Nom commun

poort \po:ɾt\ féminin/masculin

  1. Porte, portail.
    • de poorten van een stad
      les portes d’une ville
    • de poort van een villa
      le portail d’une villa
    • (Sens figuré) Hongkong, een poort voor Azië
      Hongkong, une plate-forme / une tête de pont pour l’Asie
  2. (Informatique) Port, entrée ou sortie (selon le sens)

Synonymes

porte
port

Dérivés

  • IJzeren Poort
  • parallelle poort (port parallèle)
  • seriële poort (port série)

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 100,0 % des Flamands,
  • 100,0 % des Néerlandais.

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « poort [po:ɾt] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « poort [Prononciation ?] »

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]