phaseolus
: Phaseolus
Latin
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | phăsěǒlus | phăsěǒlī |
| Vocatif | phăsěǒle | phăsěǒlī |
| Accusatif | phăsěǒlum | phăsěǒlōs |
| Génitif | phăsěǒlī | phăsěǒlōrum |
| Datif | phăsěǒlō | phăsěǒlīs |
| Ablatif | phăsěǒlō | phăsěǒlīs |
phăsěǒlus \Prononciation ?\ masculin ; 2e déclinaison
Variantes
Notes
- Le terme est parfois traduit de manière erronée par « haricot » comme dans l’ouvrage de Félix Gaffiot[1].
Références
- « phaseolus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Le phaseolus (phaselus, passeolus, passiolus du gr[ec] φάσηλος, φασίολος) n’est naturellement pas notre haricot (Phaseolus vulgaris L.) dont l’Amérique tropicale est la véritable patrie, mais le dolique, banette, mongette. (Vigna sinensis Endl. = Dolichos sinensis L.), décrit par Dioscoride sous le nom de « liseron des jardins ».— (Jacques André, L’alimentation et la cuisine à Rome, Les Belles Lettres, réédition de 2009, page 39)