perso
Français
Étymologie
- (Adjectif) Apocope de personnel.
- (Adverbe) Apocope de personnellement.
- (Nom commun) Apocope de personnage.
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin et féminin |
perso | persos |
| \pɛʁ.so\ | ||
perso \pɛʁ.so\ masculin et féminin identiques
- (Familier) Personnel.
Au programme, beaucoup de perso, souvent du très rigolo, mais aussi des recos ciné ou streaming et des sujets moins légers, comme la difficulté de se loger à Paris.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 8 novembre 2023, page 12)Je te passe mon numéro perso.
Notes
- Cet adjectif est aussi invariable.
Traductions
Adverbe
perso \pɛʁ.so\
- (Familier) Personnellement.
À l'approche des vagos, les travs déchaînés aux tenues provocantes se mettent à siffler, exhibent leur tarpéou carrément leur gourdin. Perso, ce spectacle me donne la nausée.
— (Johann Zarca, Le Boss de Boulogne, Don Quichotte, 2014, chap.1)Mais ça c'est du Cialis©, on en prescrit aux mecs qui ont du mal à bander. Moi perso’, je n'ai pas de souci de ce côté. Mais si je prends deux cachetons, une double dose, je peux rester en érection plus de trois heures, voire quatre sans aucun problème.
— (Stanislas Petrosky, Je m'appelle requiem et je t'..., Éditions Lajouanie, vol. 1, chap. 27)
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| perso | persos |
| \pɛʁ.so\ | |
perso \pɛʁ.so\ masculin
- (Familier) Personnage.
Ma foi, pourquoi pas, on ajoute du piment et surtout on « débouffonise » un peu le perso.
— (site forums.mangas-fr.com, 18 octobre 2019)
Prononciation
- Lyon (France) : écouter « perso [Prononciation ?] »
- Nancy (France) : écouter « perso [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « perso [pɛʁ.so] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Espéranto
Étymologie
- Du latin Persa.
Nom commun
perso \ˈper.so\
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « perso [Prononciation ?] »
Italien
Étymologie
Adjectif 1
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | perso \ˈpɛr.so\ |
persi \ˈpɛr.si\ |
| Féminin | persa \ˈpɛr.sa\ |
perse \ˈpɛr.se\ |
perso \ˈpɛr.so\
- Perdu.
Non sforzarti di convincerlo, è tempo perso.
- N’essaie pas de le convaincre, c’est du temps perdu.
è perso nei suoi pensieri.
- il est perdu dans ses pensées.
- Perdu, égaré, irrécupérable.
Perso per perso, mi gioco anche gli ultimi soldi.
- Perdu pour perdu, je joue mes derniers sous.
Dérivés
- paneperso (« bon à rien »)
Adjectif 2
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | perso \ˈpɛr.so\ |
persi \ˈpɛr.si\ |
| Féminin | persa \ˈpɛr.sa\ |
perse \ˈpɛr.se\ |
perso \Prononciation ?\
Synonymes
Adjectif 3
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | perso \ˈpɛr.so\ |
persi \ˈpɛr.si\ |
| Féminin | persa \ˈpɛr.sa\ |
perse \ˈpɛr.se\ |
perso \Prononciation ?\
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe perdere | ||
|---|---|---|
| Participe | ||
| Passé | (masculin singulier) perso | |
perso \ˈpɛr.so\
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- ↑ « perso1 », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- ↑ « perso2 », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- ↑ « perso3 », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage