obstino
 : obstinó
Espagnol
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe obstinar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) obstino | 
obstino \o(β)sˈti.no\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de obstinar.
Prononciation
- Madrid : \o(β)sˈti.no\
- Séville : \o(β)hˈti.no\
- Mexico, Bogota : \obsˈti.no\
- Santiago du Chili, Caracas : \o(β)hˈti.no\
Latin
Étymologie
Verbe
obstino, infinitif : obstinare, parfait : obstinavi, supin : obstinatum (Première conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Persister, s’obstiner.
- obstinaverant animis aut vincere, aut mori. - La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
 
 
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- obstinate (« obstinément »)
- obstinatio (« obstination »)
- obstinatus (« constant, opiniâtre, persévérant, obstiné »)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « obstino », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « obstino », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Portugais
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe obstinar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu obstino | 
obstino \ɔbʃ.tˈi.nu\ (Lisbonne) \obs.tʃˈi.nʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de obstinar.