mixen

Allemand

Étymologie

De l'anglais mix[1].

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich mixe
2e du sing. du mixt
3e du sing. er/sie/es mixt
Prétérit 1re du sing. ich mixte
Subjonctif II 1re du sing. ich mixte
Impératif 2e du sing. mix!, mixe!
2e du plur. mixt!
Participe passé gemixt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

mixen \ˈmɪksn̩\ transitif, (voir la conjugaison)

  1. Mixer une boisson.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Mixer un son.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Dérivés

  • Mix (mélange), (cocktail)
  • Mixbecher (shakeur), (shaker)
  • Mixer (mixeur)
  • Mixgetränk (cocktail)
  • Mixpickles
  • Mixtur (mixture)

Forme de verbe

mixen \ˈmɪksn̩\

  1. Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de mixen.
  2. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de mixen.
  3. Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de mixen.
  4. Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de mixen.

Prononciation

Références

  1.  (Dudenredaktion : Duden, Le dictionnaire des origines. Etymologie der deutschen Sprache. Dans Le Duden en 12 volumes. 5. Volume 7, éditions Duden, Berlin/Mannheim/Zürich 2013, ISBN 978-3-411-04075-9, mot-clé : mixen.)

Sources

Bibliographie

  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 203.

Néerlandais

Étymologie

Du latin misceo.

Verbe

mixen

Présent Prétérit
ik mix mixte
jij mixt
hij, zij, het mixt
wij mixen mixten
jullie mixen
zij mixen
u mixt mixte
Auxiliaire Participe présent Participe passé
mixend gemixt
  1. Mélanger, mêler, retourner.

Synonymes

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,8 % des Flamands,
  • 97,4 % des Néerlandais.

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]