misturar

Portugais

Étymologie

Dénominal de mistura.

Verbe

misturar \miʃ.tu.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \mis.tu.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Mélanger, mêler, retourner.
    • Comece cortando a baguete ou os pães franceses em fatias médias; Em um refratário, misture o leite com o leite condensado e mergulhe as fatias de pão até que elas estejam bem umedecidas;  ((Redação), « Popular internacionalmente, rabanada também pode ser apreciada no inverno; confira receita », dans Menu, 8 août 2025 [texte intégral])
      Commencez par couper la baguette ou les petits pains français en tranches moyennes ; Dans un plat resistant à la chaleur, mélangez le lait avec le lait concentré et trempez les tranches de pain jusqu’à ce qu’elles soient bien imbibées ;
  2. Allier.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

Prononciation

Références

  • « misturar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes