mistura
Italien
Étymologie
- Du latin mixtura.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mistura \mi.ˈstu.ra\ |
misture \mi.ˈstu.re\ |
mistura \mi.ˈstu.ra\ féminin
Dérivés
- misturare
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- mistura sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
- « mistura », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
Nom commun
mistura \misˈtura\ (Indénombrable)
- Célébration de la messe.
Prononciation
- France : écouter « mistura [misˈtura] »
Références
- « mistura », dans Kotapedia
Portugais
Étymologie
- Du latin mixtura.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mistura | misturas |
mistura \miʃ.tˈu.ɾɐ\ (Lisbonne) \mis.tˈu.ɾə\ (São Paulo) féminin
- Mixture, mélange.
A combinação do almofariz e do pilão permite a trituração fina e a mistura homogênea de sólidos, o que é essencial para muitos procedimentos experimentais e preparações farmacêuticas.
— (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral])- La combinaison d’un mortier et d’un pilon permet un broyage fin et un mélange homogène des solides, ce qui est essentiel pour de nombreuses procédures expérimentales et préparations pharmaceutiques.
Dérivés
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe misturar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela mistura | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) mistura |
mistura \miʃ.tˈu.ɾɐ\ (Lisbonne) \mis.tˈu.ɾə\ (São Paulo)
Voir aussi
- mistura sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Prononciation
- Lisbonne : \miʃ.tˈu.ɾɐ\ (langue standard), \miʃ.tˈu.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \mis.tˈu.ɾə\ (langue standard), \mis.tˈu.ɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \miʃ.tˈu.ɾɐ\ (langue standard), \miʃ.tˈu.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo : \miʃ.tˈu.ɾɐ\ (langue standard), \miʃ.θˈu.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda : \miʃ.tˈu.ɾɐ\
- Dili : \miʃ.tˈu.ɾə\
Références
- « mistura », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : mistura. (liste des auteurs et autrices)