melken

Voir aussi : Melken

Allemand

Étymologie

Du moyen haut allemand mëlken, du vieil haut allemand melchan, du proto-germanique *melkaną, du proto-indo-européen *h₂melǵ-.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich melke
2e du sing. du melkst, milkst
3e du sing. er/sie/es melkt, milkt
Prétérit 1re du sing. ich melkte, molk
Subjonctif II 1re du sing. ich melkte, mölke
Impératif 2e du sing. melk!, melke!, milk!
2e du plur. melkt!
Participe passé gemolken, gemelkt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

melken \ˈmɛlkn̩\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Traire.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

  • melkfrisch
  • Melkanlage
  • Melkeimer
  • Melker
  • Melkerin
  • Melkfett
  • Melkkarussell
  • Melkkübel
  • Melkkuh
  • Melkmaschine
  • Melkroboter
  • Melkschemel
  • Melkstand

Forme d’adjectif

melken \ˈmɛlkn̩\ ou \ˈmɛlkŋ̩\

  1. Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de melk.
  2. Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de melk.
  3. Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de melk.
  4. Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de melk.
  5. Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de melk.
  6. Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de melk.
  7. Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de melk.
  8. Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de melk.
  9. Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de melk.

Prononciation

Néerlandais

Étymologie

A rapprocher de son homographe allemand et de l'anglais milk, de même sens.

Verbe

Présent Prétérit
ik melk molk
jij melkt
hij, zij, het melkt
wij melken molken
jullie melken
zij melken
u melkt molk
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben melkend gemolken

melken \mɛl.kə:\

  1. Traire.

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,2 % des Flamands,
  • 99,4 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]