lijden
Néerlandais
Étymologie
- À rapprocher de l'allemand leiden, de même sens.
Verbe
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | lijd | leed | 
| jij | lijdt | |
| hij, zij, het | lijdt | |
| wij | lijden | leden | 
| jullie | lijden | |
| zij | lijden | |
| u | lijdt | leed | 
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé | 
| hebben | lijdend | geleden | 
lijden \lɛj.dǝː\ transitif ou intransitif
- Souffrir.
- honger lijden - souffrir de la faim
 
- het lijden - la souffrance
 
- hij lijdt aan duizeligheid - il est sujet au vertige
 
 
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
 
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « lijden [lɛj.dǝː] »
Homophones
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]