legislador
Espagnol
Étymologie
- Du latin legislator.
 
Nom commun
| Genre | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Masculin | legislador | legisladores | 
| Féminin | legisladora | legisladoras | 
legislador \Prononciation ?\ masculin
- (Droit) Législateur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
 
Dérivés
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Bogota (Colombie) : écouter « legislador [Prononciation ?] »
 
Voir aussi
- legislador sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
 
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
 
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
 
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| legislador | legisladores | 
legislador \lɨ.ʒiʒ.lɐ.dˈoɾ\ (Lisbonne) \le.ʒiz.la.dˈoɾ\ (São Paulo) masculin
- (Droit) Législateur.
O pacto viabiliza a aprovação da chamada Lei de Inteligência Artificial pelos legisladores europeus no início do próximo ano.
— ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Le pacte permet aux législateurs européens d'approuver la loi sur l'intelligence artificielle au début de l’année prochaine.
 
 
Prononciation
- Lisbonne : \lɨ.ʒiʒ.lɐ.dˈoɾ\ (langue standard), \lɨ.ʒiʒ.lɐ.dˈoɾ\ (langage familier)
 - São Paulo : \le.ʒiz.la.dˈoɾ\ (langue standard), \le.ʒiz.la.dˈoɽ\ (langage familier)
 - Rio de Janeiro : \le.ʒiʒ.la.dˈoɾ\ (langue standard), \le.ʒiʒ.la.dˈo\ (langage familier)
 - Maputo : \le.ʒiʒ.lɐ.dˈoɾ\ (langue standard), \le.ʒiʒ.lɐ.dˈoɾ\ (langage familier)
 - Luanda : \le.ʒiʒ.lɐ.dˈoɾ\
 - Dili : \lɨ.ʒiʒ.lə.dˈoɾ\
 
Références
- « legislador », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage