kopfstehen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps | Personne | Forme | 
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich stehe kopf | 
| 2e du sing. | du stehst kopf | |
| 3e du sing. | er/sie/es steht kopf | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich stand kopf | 
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich stände kopf | 
| Impératif | 2e du sing. | steh kopf stehe kopf! | 
| 2e du plur. | steht kopf! | |
| Participe passé | kopfgestanden | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
kopfstehen \ˈkɔp͡fˌʃteːən\ (voir la conjugaison)
- Se tenir sur la tête, faire le poirier.
- Être dans tous ses états.
Note : La particule kopf de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule kopf et le radical du verbe.
Vocabulaire apparenté par le sens
- durcheinandergeraten
Prononciation
- Berlin : écouter « kopfstehen [ˈkɔp͡fˌʃteːən] »