komijn
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Nombre | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Nom | komijn | — | 
| Diminutif | komijntje | komijntjes | 
komijn \Prononciation ?\ masculin
- (Botanique) Cumin, plante herbacée ombellifère dont le nom scientifique est Cuminum cyminum.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
- (Cuisine) Cumin, graines de cette plante utilisées comme épice.
- Er werden naast geneeskundige steeds aromatische gewassen en vaak bloembollen en rozen geteeld. Voorbeelden daarvan zijn: Komijn voor Leidse kaas, Gezegende distel voor de likeurstokerij, soepkruiden, azijnkruiden en Lavendel voor de linnenkast. — (Parken, tuinen en landschappen van Nederland, Moussault's Uitgeverij, Baarn, 1979, page 66. → lire en ligne)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
 
- De Feniciërs brachten komijn naar het westen van de Middellandse Zee en de Arabieren introduceerden het zaad in Perzië en India. — (Chris et Carolyn Caldicott, De specerijenroutes : de wereld rond in smaakvolle verhalen en recepten, traduit de l'anglais par Lidwien Bickmann et Elke Doelman, Terra et Lannoo, 2001, page 26. → lire en ligne)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
 
 
Dérivés
- komijnenkaas
- komijnpoeder
- komijnzaad
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 89,7 % des Flamands,
- 97,3 % des Néerlandais.
 
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « komijn [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]