klopfen
Allemand
Étymologie
- Du vieux haut allemand clophōn.
Verbe
| Mode ou temps | Personne | Forme | 
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich klopfe | 
| 2e du sing. | du klopfst | |
| 3e du sing. | er/sie/es klopft | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich klopfte | 
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich klopfte | 
| Impératif | 2e du sing. | klopf klopfe! | 
| 2e du plur. | klopft! | |
| Participe passé | geklopft | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
klopfen \ˈklɔp͡fn̩\ (voir la conjugaison)
- Frapper à la porte.
- Er klopft an ihr Fenster, er schreibt tausende SMS und Mails. Er fährt ihr in den Urlaub nach. Andrea Mau hat einen Stalker: ihren Expartner. — (Simone Schmollack, « Nerventerror pur », dans taz, 11 juin 2016 [texte intégral])- Il frappe à sa fenêtre, il envoie des milliers de SMS et de mails. Il la suit en vacances. Andrea Mau a un harceleur : son ex-partenaire.
 
- Sie haben gerade genug Zeit, um die Jacke und die Match-Hefte in einer Truhe zu verstecken, auf die Anna sich mit ihrem wohlgerundeten Hintern setzt, da klopft der Tschekist schon an die Tür. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- On a tout juste le temps de planquer le blouson et les Match dans un coffre sur lequel Anna s’assied de tout son postérieur callipyge : le tchékiste frappe déjà à la porte.
 
 
- Palpiter, battre (cœur).
- Detlefs Herz klopfte wie wild, als er den ersten Kuss von Emma bekam. - Le cœur de Detlef battait la chamade lorsqu’il reçut le premier baiser d’Emma.
 
 
Prononciation
- Berlin : écouter « klopfen [ˈklɔp͡fn̩] »