intercalar

Espagnol

Étymologie

Du latin intercalare.

Verbe

intercalar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Intercaler.

Portugais

Étymologie

Du latin intercalare.

Adjectif

SingulierPluriel
intercalar intercalares

intercalar \ĩ.tɨɾ.kɐ.lˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.teɾ.ka.lˈa\ (São Paulo) masculin et féminin identiques

  1. Intercalaire.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Verbe

intercalar \ĩ.tɨɾ.kɐ.lˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.teɾ.ka.lˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Intercaler.
    • São duas da manhã e o sono não me chega. (...) Não tenho outra doença: a insónia intercalada por sonos breves e estremunhados.  (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
      Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) Je n’ai pas d’autre maladie : l’insomnie entrecoupée des rêves courts et agités.

intercalar-se \ĩ.tɨɾ.kɐ.lˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \ĩ.teɾ.ka.lˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

  1. S’intercaler.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Dérivés

Apparentés étymologiques

  • intercalação

Prononciation

Références

  • « intercalar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage