in der Regel

Allemand

Étymologie

Locution composée de in en », « dans »), der la ») et Regel règle »), littéralement « dans la règle » Note : der est ici le datif de l’article défini die la »).

Locution adverbiale

in der Regel \ɪn deːɐ̯ ˈʁeːɡl̩\

  1. Généralement, en règle générale.
    • Wertvolle Pelze galten als Symbole für Macht und Status, die vor allem den Herrschende vorbehalten waren. So durfte im Mittelalter in der Regel nur ein König Hermelin tragen.   Wie der Pelz sein Ansehen verlor », in Süddeutsche Zeitung, 09 janvier 2022  lire en ligne)
      Les fourrures précieuses étaient considérées comme des symboles de pouvoir et de statut, réservés avant tout aux souverains. Ainsi, au Moyen Âge, seul un roi avait généralement le droit de porter de l’hermine.
    • Die Sojabohne wird hierzulande in der Regel weiterverarbeitet verzehrt, zum Beispiel in Form von Sojaöl, Pflanzendrinks oder Tofu.  (Emilia Matschulla, « Lassen Sie die Hülsen fallen », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 27 septembre 2023 [texte intégral])
      Dans notre pays, la fève de soja est généralement consommée sous forme transformée, par exemple sous forme d’huile de soja, de boissons végétales ou de tofu.
    • Der ADAC empfiehlt Autofahrerinnen und Autofahrern, lieber abends statt morgens zu tanken. Am günstigsten ist Kraftstoff demnach in der Regel zwischen 18 und 19 Uhr sowie zwischen 21 und 22 Uhr.  (Anna-Lena Schlitt, « Tanken: Warum Benzin gerade so teuer ist », dans Die Zeit, 5 avril 2024 [texte intégral])
      L'ADAC recommande aux automobilistes de faire le plein le soir plutôt que le matin. Le carburant est généralement le moins cher entre 18 et 19 heures et entre 21 et 22 heures.
    • Der Eingeborene, völlig unsensibel gegenüber dem Schönen in seiner natürlichen Umgebung, ist in der Regel damit beschäftigt, es zu zerstören, zur Verzweiflung des Touristen, einem sensiblen Wesen auf der Suche nach Glück.  (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      Parfaitement insensible à la splendeur de son cadre naturel, l’autochtone s’emploie en général à le détruire, au désespoir du touriste, être sensible, en quête de bonheur.
    • Wenn es während eures Liebesspiels beim Mammalverkehr bleibt und kein Sperma in Vagina, Mund, Nase oder Augen gerät, besteht in der Regel keine Gefahr für eine Schwangerschaft oder Infektion mit einer sexuell übertragbaren Krankheit. Seid jedoch im Zweifelsfall lieber übervorsichtig!  (Esther Errulat, « Busensex: Sinnliche Momente dank Mammalverkehr », dans Wunderweib, 4 décembre 2024 [texte intégral])
      Si, pendant vos ébats, vous vous en tenez à la mazophallation et qu'il n'y a pas de sperme dans le vagin, la bouche, le nez ou les yeux, il n'y a en général aucun risque de grossesse ou d'infection par une maladie sexuellement transmissible. Mais en cas de doute, mieux vaut être trop prudent !

Synonymes

Abréviations

Quasi-synonymes

Antonymes

Prononciation

Références

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes