hereinströmen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich ströme herein |
| 2e du sing. | du strömst herein | |
| 3e du sing. | er/sie/es strömt herein | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich strömte herein |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich strömte herein |
| Impératif | 2e du sing. | ström herein ströme herein! |
| 2e du plur. | strömt herein! | |
| Participe passé | hereingeströmt | |
| Auxiliaire | haben sein | |
| voir conjugaison allemande | ||
hereinströmen \hɛˈʁaɪ̯nˌʃtʁøːmən\ (voir la conjugaison)
- Couler, affluer de l’extérieur vers l'intérieur.
Eine Hose zu schneidern ist keine einfache Angelegenheit (,aber) nach achtundvierzig Stunden Mühe (...) stellt das Ergebnis den Kunden zufrieden, er zahlt Eduard zwanzig Rubel für die Maßschneiderarbeit und reicht die Adresse in seinem Umkreis weiter, sodass bald von allen Seiten Aufträge hereinströmen.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- C’est difficile, de faire un pantalon, mais (...) après quarante-huit heures d’efforts (...) le résultat donne satisfaction au client qui lui paie vingt roubles pour la façon et fait connaître l’adresse autour de lui, en sorte que les commandes se mettent à affluer.
Note : La particule herein de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule herein et le radical du verbe.