heraufziehen

Allemand

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich ziehe herauf
2e du sing. du ziehst herauf
3e du sing. er/sie/es zieht herauf
Prétérit 1re du sing. ich zog herauf
Subjonctif II 1re du sing. ich zöge herauf
Impératif 2e du sing. zieh herauf
ziehe herauf!
2e du plur. zieht herauf!
Participe passé heraufgezogen
Auxiliaire sein
haben
voir conjugaison allemande

heraufziehen \hɛˈʁaʊ̯fˌt͡siːən\ (voir la conjugaison)

  1. Tirer vers le haut.
  2. (Météorologie) S'annoncer, se rapprocher.
    • Samstag, 26. August 1989: Über dem Arche de La Défense und den 1500 Gästen aus aller Welt, die auf der Freitreppe zusammenstehen, zieht eine warme Nacht herauf. Riesenscheinwerfer und Fahnen in den drei Farben der Republik durchbrechen die Dämmerung. Frankreich feiert den 200. Jahrestag der Proklamation der Menschenrechte.  (Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990)
      Samedi 26 août 1989 : une nuit chaude descend sur l’Arche de La Défense et sur les quinze mille invités venus du monde entier, regroupés sur le perron. Des phares géants, des drapeaux projetant les trois couleurs de la République, trouent le crépuscule. La France fête le deux centième anniversaire de la proclamation des droits de l’homme.

Note : La particule herauf de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule herauf et le radical du verbe.

Synonymes

Prononciation

Références

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes