hangen
: hängen
Néerlandais
Étymologie
- De la fusion de deux verbes distincts :
Verbe
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | hang | hing |
| jij | hangt | |
| hij, zij, het | hangt | |
| wij | hangen | hingen |
| jullie | hangen | |
| zij | hangen | |
| u | hangt | hing |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | hangend | gehangen |
hangen \ˈɦɑŋ.ə(n)\ transitif
Antonymes
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- bengelen
- bungelen
- klepel
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,7 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- \ˈɦɑŋ.ə(n)\
- Pays-Bas : écouter « hangen [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]