grimmig
Allemand
Étymologie
Adjectif
| Nature | Terme | |
|---|---|---|
| Positif | grimmig | |
| Comparatif | grimmiger | |
| Superlatif | am grimmigsten | |
| Déclinaisons | ||
grimmig \ɡʁɪ.mɪç\
- Furieux.
- Ein grimmiger Gegner : un adversaire pugnace.
- Eine grimmige Miene aufsetzen : afficher une mine furieuse.
- Ein grimmiges Gesicht machen : avoir un visage furieux.
- Grimmiger Humor : humour grinçant.
- Grimmig aussehen : avoir l’air furieux.
- Er ist heute besonders grimmig : il est vraiment mal luné aujourd’hui.
- Grimmig und notdürftig gewaschen ging (Gauß) die Treppe hinunter. Im Wohnzimmer wartete sein Sohn Eugen mit gepackter Reisetasche. — (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)- Furibond, il descendit l’escalier après une toilette sommaire. Dans le salon l’attendait son fils Eugène, muni d’un sac de voyage.
 
 
- Piquant, perçant…
- Eine grimmige Kälte : un froid mordant.
- Grimmige Schmerzen : des douleurs fortes.
- Grimmigen Hunger haben : avoir une faim de loup.
- Heute ist es grimmig kalt : aujourd’hui, il fait un froid mordant.
 
Prononciation
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- À rapprocher de son homographe allemand.
Adjectif
| Forme | Positif | Comparatif | Superlatif | 
|---|---|---|---|
| Forme indéclinée | grimmig | grimmiger | grimmigst | 
| Forme déclinée | grimmige | grimmigere | grimmigste | 
| Forme partitive | grimmigs | grimmigers | — | 
grimmig \Prononciation ?\
- Effrayant, effroyable.
- Een grimmig monster. - Un monstre effrayant.
 
- Een grimmige situatie - Une situatie précaire.
 
 
- Furieux.
- Een grimmige blik. - Un regard torve.
 
 
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,5 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
 
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « grimmig [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]