gotisch
: Gotisch
Allemand
Étymologie
Adjectif
| Nature | Terme | |
|---|---|---|
| Positif | gotisch | |
| Comparatif | non comparable | |
| Superlatif | non comparable | |
| Déclinaisons | ||
gotisch \ɡoːtɪʃ\
- Gothique.
Die ältesten Belege germanischer Sprachen sind in gotischer Sprache abgefasst.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Denn es war frühzeitig kalt geworden. Draußen, jenseits der Straße, war schon jetzt, um die Mitte des Oktober, das Laub der kleinen Linden vergilbt, die den Marienkirchhof umstanden, um die mächtigen gotischen Ecken und Winkel der Kirche pfiff der Wind, und ein feiner, kalter Regen ging hernieder.
— (Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909)- Le froid, en effet, était venu de bonne heure. Bien qu’on fût à peine à la mi-octobre, de l’autre côté de la rue, le feuillage des tilleuls jaunissait déjà autour du cimetière Sainte-Marie ; le vent sifflait dans les puissantes arcatures gothiques de l’église, et une pluie fine et froide tombait.
Hyperonymes
Hyponymes
- ostgotisch
- westgotisch
- krimgotisch
- frühgotisch
- hochgotisch
- spätgotisch
- nachgotisch
- neogotisch
- backsteingotisch
Dérivés
Prononciation
- Berlin (Allemagne) : écouter « gotisch [ˈɡoːtɪʃ] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin gotisch → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- De l’allemand gotisch.
Adjectif
| Forme | Positif | Comparatif | Superlatif |
|---|---|---|---|
| Forme indéclinée | gotisch | gotischer | — |
| Forme déclinée | gotische | gotischere | — |
| Forme partitive | gotisch | gotischers | — |
gotisch \Prononciation ?\
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,4 % des Flamands,
- 93,1 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « gotisch [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]