fumar
Étymologie
- Du latin fumare.
Verbe
fumar
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- Du latin fumare.
Verbe
fumar 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
- catalan oriental et nord-occidental : [fuˈma]
- valencien : [fuˈmaɾ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « fumar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Du latin fumare.
Verbe
fumar [fuˈmaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « fumar [Prononciation ?] »
Étymologie
- mot composé de fum- et -ar « verbe »
Verbe
fumar
Prononciation
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
fumar (voir la conjugaison)
Prononciation
Étymologie
- Du latin fumare.
Verbe
fumar [fyˈmaː] 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Variantes
Synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
- fum (« fumée »)
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « fumar [fyˈmaː] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais
Étymologie
- Du latin fumare.
Verbe
fumar \fu.mˈaɾ\ (Lisbonne) \fu.mˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Fumer.
Jean Tarrou fumava com empenho um cigarro e contemplava as últimas convulsões de um rato que morria num degrau, a seus pés.
— (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A peste, Editora Record, 2017)- Jean Tarrou fumait une cigarette avec application en contemplant les dernières convulsions d’un rat qui crevait sur une marche, à ses pieds.
Atravessamos Moscovo num Volga preto de vidros fumados e eu quase estava à espera que me vendassem os olhos, mas não, os meus anjos da guarda contentam-se em inspecionar rapidamente o átrio do prédio, em seguida a escada, e por fim o patamar que dá para um pequeno apartamento sombrio, mobilado como um squat, onde dois outros cabeças rapadas matam o tempo a fumar cigarros.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- Nous traversons Moscou dans une Volga noire aux vitres fumées et je m’attendrais presque à ce qu’on me bande les yeux, mais non, mes anges gardiens se contentent d’inspecter rapidement la cour de l’immeuble, puis la cage d’escalier, le palier enfin, donnant sur un petit appartement sombre, meublé comme un squat, où deux autres crânes rasés tuent le temps en fumant des cigarettes.
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
Prononciation
- Lisbonne : \fu.mˈaɾ\ (langue standard), \fu.mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \fu.mˈa\ (langue standard), \fu.mˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \fũ.mˈaɾ\ (langue standard), \fũ.mˈa\ (langage familier)
- Maputo : \fu.mˈaɾ\ (langue standard), \fũ.mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \fu.mˈaɾ\
- Dili : \fu.mˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « fumar [fu.mˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « fumar [fu.mˈaɾ] »
Références
- « fumar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage