freimachen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich mache frei |
| 2e du sing. | du machst frei | |
| 3e du sing. | er/sie/es macht frei | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich machte frei |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich machte frei |
| Impératif | 2e du sing. | mach frei mache frei! |
| 2e du plur. | macht frei! | |
| Participe passé | freigemacht | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
freimachen \ˈfʁaɪ̯ˌmaxn̩\ (voir la conjugaison)
- Dégager, ouvrir (un espace, une voie).
Fifa-Patron Gianni Infantino hat den Weg freigemacht für die WM 2034 in Saudi-Arabien. Wie kann ein Mann allein solche Entscheidungen durchdrücken? Mit Geld, Geld - und Hilfe aus Deutschland.
— (Thomas Kistner, « Auf der Pirsch in Riad », dans Süddeutsche Zeitung, 6 octobre 2023 [texte intégral])- Le patron de la Fifa, Gianni Infantino, a ouvert la voie à l’organisation de la Coupe du monde 2034 en Arabie saoudite. Comment un homme seul peut-il faire passer de telles décisions ? Avec de l’argent, de l’argent - et l’aide de l'Allemagne.
- Enlever des vêtements.
- Prendre des congés.
- (Poste) Affranchir.
Note : La particule frei de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule frei et le radical du verbe.
Prononciation
- Berlin : écouter « freimachen [ˈfʁaɪ̯ˌmaxn̩] »