fauces
Latin
Étymologie
- Apparenté [1] au sanscrit bhūka (« trou, ouverture »).
Nom commun
| Cas | Pluriel |
|---|---|
| Nominatif | faucēs |
| Vocatif | faucēs |
| Accusatif | faucēs |
| Génitif | fauciŭm |
| Datif | faucĭbŭs |
| Ablatif | faucĭbŭs |
fauces \Prononciation ?\ féminin pluriel
- Gorge, gosier, voracité.
obstipui, steteruntque comae et vox faucibus haesit
— (Virgile, Enéide.)- je restai stupéfait, mes cheveux se dressèrent et ma voix s'étrangla dans la gorge.
fauce improba latro incitatus
— (Phaedr. 1, 1)- le brigand (= le loup), stimulé par sa voracité insatiable.
- Gorges, détroit, conduit, canal, ouverture, passage étroit, pas, défilé, bras de mer.
ubi venere ad fauces grave olentis Averni
— (Virgile, En. 6)- quand elles furent arrivées près des gorges fétides de l'Averne.
- Passage étroit, couloir, corridor.
fauces angustae.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Abîme, gouffre, abysse.
fauces Orci
— (Apulée)- le gouffre des enfers.
- Goulet, entrée étroite (d'un port), embouchure.
fauces fornacis
— (Caton)- gueule d'un four.
- Cratère d'un volcan.
Notes
- Le singulier est inusité sauf pour fauce qui remplace faucibus.
Synonymes
Dérivés
Références
- « fauces », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 656)
- [1] « fauces », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fauç \ˈfaws\ |
fauces \ˈfawses\ |
fauces \ˈfawses\ (graphie normalisée) féminin
- Pluriel de fauç.