farcio
Latin
Étymologie
Verbe
farciō, infinitif : farcīre, parfait : farsī, supin : fartum (Quatrième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Remplir, emplir.
- (Cuisine) Farcir.
intestina et fartum eorum, cum id animal nullo cibo vivat…
— (Pline. 28, 8, 29, § 117)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
- Le supin et le participe passé font aussi farcitum, farcitus.
Dérivés
- circumfartus (« garni tout autour »)
- confercio (« entasser en bourrant, accumuler »)
- differtus (« plein de, farci de »)
- effarcio, effercio (« bourrer, farcir, combler »)
- farcimen (« boudin, saucisse »)
- farciminosus (« qui a le farcin »)
- farciminum (« farcin »)
- farcino (« garnir, farcir »)
- offarcinatus (« chargé, bourré »)
- subfarcino, suffarcino (« charger, surcharger »)
- farsilis (« farci »)
- farsio (« action de bourrer, de farcir »)
- farsura, fartura (« farce, bourrage »)
- fartilis (« engraissé »)
- fartilia (« fatras, macédoine, pot-pourri »)
- fartim (« en bourrant, de manière à bien remplir »)
- fartor, fartrix (« charcutier »)
- fartum, fartŭs (« farce, hachis »)
- farticŭlum (« petite farce »)
- fartus (« farci, empli »)
- infarcio, infercio (« bourrer, fourrer dans »)
- refercio (« remplir »)
- refertus (« rempli, plein »)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « farcio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *bherekʷ-