entonar
Espagnol
Étymologie
Verbe
entonar \en.toˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
Prononciation
- Madrid : \en.toˈnaɾ\
- Séville : \eŋ.toˈnaɾ\
- Mexico, Bogota : \en.t(o)ˈnaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \eŋ.toˈnaɾ\
- Montevideo, Buenos Aires : \en.toˈnaɾ\
- Venezuela : écouter « entonar [eŋ.toˈnaɾ] »
Étymologie
Verbe 1
entonar \en.tuˈna\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
- Entonner (en parlant de musique).
Verbe 2
entonar \en.tuˈna\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Synonymes
- enbotar
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2