en tot cas
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution adverbiale
en tot cas \Prononciation ?\
Variantes
- en tots casos
Étymologie
Locution adverbiale
| Invariable | 
|---|
| en tot cas \en ˈtut ˈkas\ | 
en tot cas \en ˈtut ˈkas\ (graphie normalisée)
- En tout cas.
- Sabèm pas lo jorn ni l’ora, solament que totes morirem ... ajustèt fraire Guilhèm. - En tot cas los mòrts devon pas èsser mal de l’autre costat, que degun torna pas per nos contar consí se passa, diguèt fraire Baptista. — (Jean Boudou, La quimèra, 1974)- Nous ne savons pas le jour ni l’heure, seulement que tous nous mourrons ... ajouta frère Guillaume. - En tout cas les morts ne doivent pas être mal de l’autre côté, car personne ne revient pour nous conter comment cela se passe, dit frère Baptiste.
 
 
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage