einzahlen

Allemand

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich zahle ein
2e du sing. du zahlst ein
3e du sing. er/sie/es zahlt ein
Prétérit 1re du sing. ich zahlte ein
Subjonctif II 1re du sing. ich zahlte ein
Impératif 2e du sing. zahl ein
zahle ein!
2e du plur. zahlt ein!
Participe passé eingezahlt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

einzahlen \ˈaɪ̯nˌt͡saːlən\ (voir la conjugaison)

  1. Verser, déposer.
    • Als Dienstgeberabgabe, umgangssprachlich auch U-Bahn-Steuer genannt (...) Bis zur Währungsumstellung auf den Euro waren es 10 Schilling, die pro angefangener Kalenderwoche für jeden Mitarbeiter an die Stadtkasse einzuzahlen waren. Dieser Betrag wurde danach auf 0,72 Euro umgerechnet.  (« Dienstgeberabgabe », dans Rechteasy, 22 février 2025 [texte intégral])
      La taxe à verser par les employeurs, appelée aussi familièrement contribution pour le métro, (...) Jusqu'au passage à l’euro, il s’agissait de 10 schillings à verser à la caisse municipale pour chaque semaine civile entamée pour chaque employé. Ce montant a ensuite été converti en 0,72 euro.

Note : La particule ein de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ein et le radical du verbe.

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Références

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes