einmachen
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich mache ein |
| 2e du sing. | du machst ein | |
| 3e du sing. | er/sie/es macht ein | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich machte ein |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich machte ein |
| Impératif | 2e du sing. | mache ein mach ein! |
| 2e du plur. | macht ein! | |
| Participe passé | eingemacht | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
einmachen \ˈaɪ̯nˌmaxn̩\ (voir la conjugaison)
- (Cuisine) Mettre en bocal, mettre en conserve.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : La particule ein de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ein et le radical du verbe.
Prononciation
- Berlin : écouter « einmachen [ˈaɪ̯nˌmaxn̩] »