doden
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
doden transitif
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | dood | doodde |
| jij | doodt | |
| hij, zij, het | doodt | |
| wij | doden | doodden |
| jullie | doden | |
| zij | doden | |
| u | doodt | doodde |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | dodend | gedood |
Anciennes orthographes
- dooden
Synonymes
- afmaken
- doodmaken
- ombrengen
- ontzielen
- ter dood brengen
- vermoorden
Dérivés
- de tijd doden (tuer le temps)
Vocabulaire apparenté par le sens
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,6 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « doden [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]