distraído
Espagnol
Étymologie
- De distraer.
 
Adjectif
| Genre | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Masculin | distraído | distraídos | 
| Féminin | distraída | distraídas | 
distraído \dis.tɾaˈi.ðo\
Prononciation
- Madrid : \dis.tɾaˈi.ðo\
 - Séville : \dih.tɾaˈi.ðo\
 - Mexico, Bogota : \d(i)s.t͡saˈi.do\
 - Santiago du Chili, Caracas : \dih.tɾaˈi.ðo\
 - Venezuela : écouter « distraído [dih.tɾaˈi.ðo] »
 
Portugais
Étymologie
- Adjectivation du participe passé du verbe distrair (« distraire »).
 
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | distraído | distraídos | 
| Féminin | distraída | distraídas | 
distraído \diʃ.tɾɐ.ˈi.du\ (Lisbonne) \dʒis.tɾa.ˈi.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Distrait.
um homem distraído.
- un homme distrait.
 
uma pessoa distraída.
- une personne distraite.
 
 
Dérivés
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe distrair | ||
|---|---|---|
| Participe | ||
| Passé | (masculin singulier) distraído  | |
distraído \diʃ.tɾɐ.ˈi.du\ (Lisbonne) \dʒis.tɾa.ˈi.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de distrair.
 
Prononciation
- Lisbonne : \diʃ.tɾɐ.ˈi.du\ (langue standard), \diʃ.tɾɐ.ˈi.du\ (langage familier)
 - São Paulo : \dʒis.tɾa.ˈi.dʊ\ (langue standard), \dis.tɽa.ˈi.dʊ\ (langage familier)
 - Rio de Janeiro : \dʒiʃ.tɾa.ˈi.dʊ\ (langue standard), \dʒiʃ.tɾa.ˈi.dʊ\ (langage familier)
 - Maputo : \diʃ.trɐ.ˈi.du\ (langue standard), \diʃ.θrɐ.ˈi.dːʊ\ (langage familier)
 - Luanda : \diʃ.tɾa.ˈi.dʊ\
 - Dili : \diʃ.tɾə.ˈi.dʊ\
 
Références
- « distraído », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage