densa
Espéranto
Étymologie
- Du latin densus.
Adjectif
| Cas | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Nominatif | densa \ˈden.sa\ | densaj \ˈden.saj\ | 
| Accusatif | densan \ˈden.san\ | densajn \ˈden.sajn\ | 
densa \ˈden.sa\ mot-racine UV
- Dense.
- Ŝi havis belajn densajn harojn. - Elle avait de beaux cheveux denses.
 
- Mi ŝatas trinki kafon kun densigita lakto. - J’aime boire du café avec du lait concentré.
 
- Estas malfacile spiri en maldensa aero. - Il est difficile de respirer dans un air raréfié.
 
- Miaj haroj maldensiĝis. - Mes cheveux se sont clairsemés.
 
- Tra densa mallumo briletas la celo. — (Ludwik Lejzer Zamenhof, Fundamenta krestomatio, 1903)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
 
 
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « densa [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « densa [Prononciation ?] »
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- densa sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- densa sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) " dens-", "-a" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
- De l’espéranto.
Adjectif
densa \ˈdɛn.sa\
Italien
Forme d’adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| positif | ||
| Masculin | denso \ˈdɛn.so\ | densi \ˈdɛn.si\ | 
| Féminin | densa \ˈdɛn.sa\ | dense \ˈdɛn.se\ | 
| superlatif absolu | ||
| Masculin | densissimo \dɛn.ˈsis.si.mo\ | densissimi \dɛn.ˈsis.si.mi\ | 
| Féminin | densissima \dɛn.ˈsis.si.ma\ | densissime \dɛn.ˈsis.si.me\ | 
densa \ˈdɛn.sa\
Dérivés
- densamente (« densément »)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Portugais
Forme d’adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | denso | densos | 
| Féminin | densa | densas | 
densa \dˈẽ.sɐ\ (Lisbonne) \dˈẽj.sə\ (São Paulo)
- Féminin singulier de denso.