declarar
Étymologie
- Du latin declarare.
Verbe
declarar
Dérivés
Apparentés étymologiques
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- Du latin declarare.
Verbe
declarar 1er groupe (voir la conjugaison)
- Déclarer.
- (Justice) Faire une déposition contre quelqu’un.
Prononciation
- catalan oriental : [dəkləˈɾa]
- catalan nord-occidental : [deklaˈɾa]
- valencien : [deklaˈɾaɾ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « declarar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Du latin declarare.
Verbe
declarar [de.klaˈɾaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
Étymologie
- De l'espagnol declarar.
Verbe
declarar (voir la conjugaison)
Prononciation
Étymologie
- Du latin declarare.
Verbe
declarar [deklaˈɾa] (graphie normalisée) (voir la conjugaison)
Apparentés étymologiques
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « declarar [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin declarare.
Verbe
declarar \dɨ.klɐ.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \de.kla.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Déclarer.
Pequim considera Taiwan parte do seu território, apesar de a ilha operar como uma entidade política soberana, e ameaça utilizar a força, caso o território declare formalmente independência.
— (DN/Lusa, « Biden diz que os EUA estão dispostos a intervir militarmente caso a China invadisse Taiwan », dans Diário de Notícias, 23 mai 2022 [texte intégral])- Pékin considère que Taïwan fait partie de son territoire, même si l’île fonctionne comme une entité politique souveraine, et menace de recourir à la force si le territoire déclare officiellement son indépendance.
A tomada de reféns, que começou nas primeiras horas de segunda-feira, e a aparente fuga do líder da gangue Los Choneros, Adolfo Macias, da prisão durante o fim de semana levaram Noboa a declarar um estado de emergência de 60 dias.
— (Reuters, Redação, « Presidente do Equador diz que país está em guerra, enquanto gangues mantêm agentes penitenciários como reféns », dans IstoÉ, 10 janvier 2024 [texte intégral])- La prise d’otages, qui a commencé aux premières heures de lundi, et l’évasion apparente du chef de gang Los Choneros, Adolfo Macias, de la prison au cours du week-end ont conduit Noboa à déclarer l’état d’urgence pour une durée de 60 jours.
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \dɨ.klɐ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \dɨ.klɐ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \de.kla.ɾˈa\ (langue standard), \de.kla.ɾˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \de.kla.ɾˈaɾ\ (langue standard), \de.kla.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \de.klɐ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \de.klɐ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \de.klɐ.ɾˈaɾ\
- Dili : \dɨ.klə.ɾˈaɾ\
Références
- « declarar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage