d’une manière ou d’une autre
Français
Étymologie
Locution adverbiale
| Invariable |
|---|
| d’une manière ou d’une autre \d‿yn ma.njɛʁ‿u dy.n‿otʁ\ |
d’une manière ou d’une autre \d‿yn ma.njɛ.ʁ‿u dy.n‿otʁ\
- Par un moyen quelconque.
J’y arriverai d’une manière ou d’une autre.
Actuellement, la plupart des pays combinent, d’une manière ou d’une autre, les deux principes de base d’octroi de la nationalité.
— (Andrea Rea, Immigration et racisme en Europe, 1998)Les innombrables heures que Rémy Bélanger a passées à pratiquer son violoncelle et son piano nous indiquent qu’il est sans doute assez passionné pour trouver un moyen de faire de la musique d’une manière ou d’une autre.
— (Claude Villeneuve, « Le pardon qui guérit », Le journal de Québec, 22 novembre 2020.)
Variantes
- d’une manière ou d’autre
- d’une façon ou d’une autre
- d’une façon ou d’autre
- de quelque façon que ce soit
- de quelque manière que ce soit
Traductions
- Allemand : irgendwie und irgendwo (de), irgendwie (de)
- Anglais : anyhow (en), one way or another (en), one way or the other (en), one way or other (en), by hook or by crook (en)
- Arabe : بطريقة أو بأخرى (ar)
- Catalan : d'una manera o d'una altra (ca), d'una manera o de l'altra (ca),
- Espagnol : de un modo u otro (es), de una forma u otra (es), de un u otro modo (es), de una u otra forma (es)
- Occitan : d'un biais o d'un autre (oc), d'un biais o de l'autre (oc), d'una faiçon o d'una autra (oc), d'una faiçon o de l'autra (oc), d'una manièra o d'una autra (oc), d'una manièra o de l'autra (oc), cossí quicòm (oc)
- Portugais : de um jeito ou de outro (pt)
- Suédois : på ett eller annat sätt (sv)
Prononciation
- \d‿yn ma.njɛ.ʁ‿u dy.n‿otʁ\
- France (Île-de-France) : écouter « d’une manière ou d’une autre [d‿yn ma.njɛ.ʁ‿u dy.n‿otʁ] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « d’une manière ou d’une autre [Prononciation ?] »