dérision
: derision
Français
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| dérision | dérisions |
| \de.ʁi.zjɔ̃\ | |
dérision \de.ʁi.zjɔ̃\ féminin
- Moquerie souvent accompagnée de mépris.
Et quand en 1840, notre vin de Moselle ne fut qu'un âpre verjus, nos vignerons, par dérision et par haine du Prussien, donnèrent sarcastiquement à ce vin imbuvable le sobriquet de : Hassenpflug.
— (Culture française, Association internationale pour la culture française, 1966, no 15/16, p. 17)C’est un homme qui tourne tout en dérision.
C’est une dérision, une dérision amère que de prêcher l’abstinence aux gens dépourvus de tout.
C’est une dérision que d’offrir cent francs pour un pareil travail.
La dérision en toutes choses est l’ultime défi au malheur.
— (Sébastien Japrisot)
Dérivés
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Anglais : derision (en), mockery (en)
- Croate : ismijavanje (hr)
- Espagnol : irrisión (es), escarnio (es) masculin
- Italien : derisione (it)
- Néerlandais : spot (nl), hoon (nl)
- Occitan : escarniment (oc)
- Okinawaïen : 嘲笑 (*), あじゃわれー (*)
- Portugais : derrisão (pt), derisão (pt)
- Roumain : deradere (ro) féminin
- Same du Nord : bilku (*)
Prononciation
- France (Nancy) : écouter « dérision [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dérision), mais l’article a pu être modifié depuis.