cremar
Étymologie
- Du latin cremare.
Verbe
cremar
- Brûler, consumer.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- Du latin cremare.
Verbe
cremar
- Brûler, être en feu.
Synonymes
Prononciation
- Espagne (Manresa) : écouter « cremar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Du latin cremare.
Verbe
cremar \kɾeˈmaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Amérique centrale) Incinérer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
Dérivés
Prononciation
- Madrid : \kɾeˈmaɾ\
- Mexico, Bogota : \k(ɾe)ˈmaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \kɾeˈmaɾ\
- Venezuela : écouter « cremar [kɾeˈmaɾ] »
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
Verbe 1
cremar \kɾe.ˈma\ transitif et intransitif (graphie normalisée)
- Brûler, carboniser, torréfier, rôtir, écobuer.
Mas en infèrn i a lo fuòc que crèma e lo diable que tormenta ..
— (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975 [1])- Mais en enfer, il y a le feu qui brûle et le diable qui tourmente ..
Dérivés
- cremadura
- crematge
Synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Verbe 2
cremar \kɾe.ˈma\ transitif (graphie normalisée)
Prononciation
- languedocien : \kɾeˈma\
- provençal : \kʁeˈma\
- France (Béarn) : écouter « cremar [Prononciation ?] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
cremar \kɾɨ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \kɾe.mˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
- Lisbonne : \kɾɨ.mˈaɾ\ (langue standard), \kɾɨ.mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \kɾe.mˈa\ (langue standard), \kɽe.mˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kɾẽ.mˈaɾ\ (langue standard), \kɾẽ.mˈa\ (langage familier)
- Maputo : \krɛ.mˈaɾ\ (langue standard), \krɛ̃.mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \kɾe.mˈaɾ\
- Dili : \kɾɨ.mˈaɾ\
Références
- « cremar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes