cortar
Espagnol
Étymologie
- Du latin curtare.
Verbe
cortar \koɾˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « cortar [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « cortar [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « cortar [Prononciation ?] »
Portugais
Étymologie
- Du latin curtare.
Verbe
cortar \koɾ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \koɾ.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Couper, tailler, trancher.
- As horas passam lentamente a contar parvoíces, a dispersar com um gesto de mão indolente as nuvens de mosquitos que em julho esvoaçam sobre o rio assoreado, a emborcar vodka morna comendo pedacitos de toucinho que Gorkun corta com a sua navalha siberiana. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- Les heures s’écoulent lentement, à raconter des conneries, disperser d’une main molle les nuages de moustiques qui volettent en juillet au-dessus de la rivière ensablée, lamper de la vodka tiède en mangeant de petits morceaux de lard que Gorkoun découpe avec son couteau sibérien.
 
- Comece cortando a baguete ou os pães franceses em fatias médias; Em um refratário, misture o leite com o leite condensado e mergulhe as fatias de pão até que elas estejam bem umedecidas; — ((Redação), « Popular internacionalmente, rabanada também pode ser apreciada no inverno; confira receita », dans Menu, 8 août 2025 [texte intégral])- Commencez par couper la baguette ou les petits pains français en tranches moyennes ; Dans un plat resistant à la chaleur, mélangez le lait avec le lait concentré et trempez les tranches de pain jusqu’à ce qu’elles soient bien imbibées ;
 
 
- Couper avec des ciseaux, découper, tondre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \koɾ.tˈaɾ\ (langue standard), \koɾ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \koɾ.tˈa\ (langue standard), \koɽ.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \koh.tˈaɾ\ (langue standard), \koh.tˈa\ (langage familier)
- Maputo : \kɔr.tˈaɾ\ (langue standard), \kɔr.θˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \koɾ.tˈaɾ\
- Dili : \koɾ.tˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « cortar [koɾ.tˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « cortar [koɾ.tˈaɾ] »
Références
- « cortar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « cortar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « cortar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « cortar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes