cortar el cambur

Espagnol

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Composé de cortar et de cambur, littéralement « couper la banane ».
Note : Cambur a aussi le sens de travail, job, taf. La banane (plantain) étant un aliment de base au Venezuela, l’expression pourrait se traduire par « faire perdre son gagne-pain ».

Locution verbale

cortar el cambur \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Venezuela) (Familier) Licencier.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Références