corala
Étymologie
- Du latin chorus.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| corala \ku.ˈɾa.lo̯\ |
coralas \ku.ˈɾa.lo̯s\ |
corala \ku.ˈɾa.lo̯\ (graphie normalisée) féminin
- (Musique) Chorale.
Synonymes
Forme d’adjectif
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | coral \ku.ˈɾal\ |
corals \ku.ˈɾals\ |
| Féminin | corala \ku.ˈɾa.lo̞\ |
coralas \ku.ˈɾa.lo̞s\ |
corala \ku.ˈɾa.lo̯\ (graphie normalisée) féminin singulier
- Féminin singulier de coral.
Prononciation
- Béarn (France) : écouter « corala [ku.ˈɾa.lo̯] » (bon niveau)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2