continuar
Catalan
Étymologie
- du latin continŭāre
Verbe
continuar \kun.ti.nu.ˈa\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Continuer, maintenir, reconduire.
Malgrat el risc de ser enviat a la presó, Aleksei Navalni va complir ahir la seva promesa i va tornar a Rússia per continuar la lluita contra el Kremlin de Vladímir Putin.
— (Gonzalo Aragonés, « "No tinc por de res": Aleksei Navalni, detingut quan va aterrar a Moscou desafia Putin », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 2)- En dépit du risque d'être envoyé en prison, Alexei Navalni va tenir sa promesse et va retourner en Russie pour continuer la lutte contre le Kremlin de Vladimir Putin.
Prononciation
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « continuar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
continuar \kõn̪.tiˈnwaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : continuarse)
- Continuer.
Esta lluvia fría del sur de América no tiene las rachas impulsivas de la lluvia caliente que cae como un látigo y pasa dejando el cielo azul. Por el contrario, la lluvia austral tiene paciencia y continúa, sin término, cayendo desde el cielo gris.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- Cette pluie froide du sud de l’Amérique n’a pas les violences impulsives de la pluie chaude qui s’abat comme un fouet et qui disparaît en laissant le ciel bleu. Bien au contraire, la pluie australe se montre patiente et continue à tomber interminablement du haut du ciel gris.
Synonymes
Prononciation
- Madrid : \kon.tiˈnwaɾ\
- Séville : \koŋ.tiˈnwaɾ\
- Mexico, Bogota : \kon.t(i)ˈnwaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \koŋ.tiˈnwaɾ\
- Montevideo, Buenos Aires : \kon.tiˈnwaɾ\
- Lima (Pérou) : écouter « continuar [koŋ.tiˈnwaɾ] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
continuar (voir la conjugaison)
Prononciation
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
continuar \kõ.ti.nwˈaɾ\ (Lisbonne) \kõ.tʃi.nwˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Continuer, maintenir, reconduire.
“Se as temperaturas continuarem nessa tendência de alta, a geleira sofrerá consequências gravíssimas”, acrescentou Smiraglia.
— ((Ansai), « 80% das geleiras alpinas da Itália podem sumir até 2060 », dans IstoÉ, 24 août 2023 [texte intégral])- "Si les températures continuent à augmenter, le glacier subira des conséquences très graves", a ajouté M. Smiraglia.
(o rapaz) acabou recitando-me versos. (...) porém, que, como eu estava cansado, fechei os olhos três ou quatro vezes; tanto bastou para que ele interrompesse a leitura e metesse os versos no bolso.
— (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)
— Continue, disse eu acordando.
— Já acabei, murmurou ele.
— São muito bonitos.
Vi-lhe fazer um gesto para tirá-los outra vez do bolso, mas não passou do gesto; estava amuado.- (le gars) finit par me réciter des vers. (...) Néanmoins, comme j’étais fatigué, il m’arriva de fermer les yeux trois ou quatre fois ; il n’en fallut pas plus pour qu’il interrompît sa lecture et rentrât ses vers dans sa poche.
– Continuez, dis-je en m’éveillant.
– J’ai fini, murmura-t-il.
– Ils sont très bons.
Je le vis faire un geste pour les tirer à nouveau de sa poche, mais ce ne fut qu’un geste ; il était vexé.
- (le gars) finit par me réciter des vers. (...) Néanmoins, comme j’étais fatigué, il m’arriva de fermer les yeux trois ou quatre fois ; il n’en fallut pas plus pour qu’il interrompît sa lecture et rentrât ses vers dans sa poche.
- Continuer, durer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Rester dans le même état, persister.
No ecrã, o e-mail que ele lhe enviou na véspera continua a azul e em letras carregadas.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Sur l’écran, le mail qu’il a envoyé hier s’affiche toujours en bleu et en gras.
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \kõ.ti.nwˈaɾ\ (langue standard), \kõ.ti.nwˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \kõ.tʃi.nwˈa\ (langue standard), \kõ.ti.nwˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kõ.tʃĩ.nu.ˈaɾ\ (langue standard), \kõ.tʃĩ.nu.ˈa\ (langage familier)
- Maputo : \kõ.ti.nwˈaɾ\ (langue standard), \kõn.θĩ.nu.ˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \kõn.ti.nwˈaɾ\
- Dili : \kõn.ti.nwˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « continuar [kõ.ti.nwˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « continuar [kõ.ti.nwˈaɾ] »
Références
- « continuar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « continuar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « continuar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « continuar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage