concordar
Étymologie
- Du latin concordare.
Verbe
concordar
- Accorder, concorder.
Variantes
Catalan
Étymologie
- Du latin concordare.
Verbe
concordar [kuŋkuɾˈda] 1er groupe (voir la conjugaison)
Apparentés étymologiques
Prononciation
- catalan oriental (hors majorquin) : [kuŋkuɾˈda]
- valencien : [koŋkoɾˈdaɾ]
- catalan nord-occidental, majorquin : [koŋkoɾˈda]
- Barcelone (Espagne) : écouter « concordar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Du latin concordare.
Verbe
concordar \koŋ.koɾˈðaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
- Madrid : \koŋ.koɾˈðaɾ\
- Mexico, Bogota : \koŋ.k(o)ɾˈðaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \koŋ.koɾˈðaɾ\
- Venezuela : écouter « concordar [koŋ.koɾˈðaɾ] »
Étymologie
- Du latin concordare.
Verbe
concordar \kuŋkuɾˈðaː\ intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Concorder.
Aquò concòrda amb lo reglament.
- Cela concorde avec le réglement.
Notes
- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance ò tonique / o atone.
Dérivés
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « concordar [kuŋkuɾˈdaː] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais
Étymologie
- Du latin concordare.
Verbe
concordar \kõ.koɾ.dˈaɾ\ (Lisbonne) \kõ.koɾ.dˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Admettre, consentir, donner son accord, être d’accord.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Mettre d’accord, accorder.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Lisbonne: \kõ.koɾ.dˈaɾ\ (langue standard), \kõ.koɾ.dˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \kõ.koɾ.dˈa\ (langue standard), \kõ.koɽ.dˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kõ.koɦ.dˈaɾ\ (langue standard), \kõ.koɦ.dˈa\ (langage familier)
- Maputo: \kõ.kɔr.dˈaɾ\ (langue standard), \kõŋ.kɔr.dˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \kõŋ.koɾ.dˈaɾ\
- Dili: \kõŋ.koɾ.dˈaɾ\
Références
- « concordar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage