coita
: coïta
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
coita féminin
- Presse, besoin, empressement.
Variantes
Apparentés étymologiques
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Latin
Forme de verbe
coita \Prononciation ?\
Portugais
Forme d’adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | coito | coitos |
| Féminin | coita | coitas |
coita \kˈoj.tɐ\ (Lisbonne) \kˈoj.tə\ (São Paulo)
- Féminin singulier pluriel de coito.
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe coitar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela coita | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) coita |
Prononciation
- Lisbonne: \kˈoj.tɐ\ (langue standard), \kˈoj.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \kˈoj.tə\ (langue standard), \kˈoj.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kˈoj.tɐ\ (langue standard), \kˈoj.tɐ\ (langage familier)
- Maputo: \kˈɔj.tɐ\ (langue standard), \kˈo.i.θɐ\ (langage familier)
- Luanda: \kˈoj.tɐ\
- Dili: \kˈoj.tə\
Références
- « coita », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage