cebar
Espagnol
Étymologie
- Du latin cibāre (« nourrir »).
Verbe
cebar [θeˈβaɾ], [seˈβaɾ] transitif (voir la conjugaison)
- Gaver, engraisser.
- Alimenter avec du combustible un foyer,une cheminée, un poêle, ...
Dérivés
Prononciation
- standard péninsulaire : [θeˈβaɾ]
- seseo : [seˈβaɾ]
- (Région à préciser) : écouter « cebar [Prononciation ?] »
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cebar \seˈβa\ |
cebars \seˈβas\ |
cebar [seˈβa] (graphie normalisée) masculin
- (Agriculture) (Gascon) Carré d’oignons, oignonière.
Vocabulaire apparenté par le sens
- cebièra
- porreta
Prononciation
Homophones
- ceban (occitan moyen)
Références
- Miquèu Grosclaude, Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhemjoan, Dictionnaire Français / Occitan (gascon), Per Noste, 2007
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879