cavalin
Français
Étymologie
- Du latin caballinus.
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | cavalin \ka.va.lɛ̃\ |
cavalins \ka.va.lɛ̃\ |
| Féminin | cavaline \ka.va.lin\ |
cavalines \ka.va.lin\ |
cavalin \ka.va.lɛ̃\
- (Désuet) Chevalin.
La troupe d’Animaux cavalins qui protegeoit cette femelle ayant formé un bataillon quarré enferma dans son centre celle qui causoit cette dispute ,& lui permit d’y admettre avec elle celui des deux contendans qu’elle voudroit favoriser.
— (Amusemens de la toilette ou Recueil des faits les plus singuliers, La Haye : H. Scheurleer, 1756, vol.2, p.103)La gourme est une maladie aiguë, inflâmatoire, critique, qui joue dans l'espèce cavaline à peu-près le même rôle que la petite-vérole dans l'espèce humaine, […].
— (M. F.-H. Gilbert, Observations sur les causes de la Morve des chevaux, & les moyens de les prévenir, dans les Mémoires d'agriculture, d'économie rurale et domestique, Paris : Feuille du Cultivateur, été 1791, page 39)
Traductions
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- Du latin caballinus.
Adjectif
cavalin masculin (féminin : cavalina)
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du latin caballinus.
Adjectif
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | cavalin \ka.βa.ˈli\ |
cavalins \ka.βa.ˈlis\ |
| Féminin | cavalina \ka.βa.ˈli.no̯\ |
cavalinas \ka.βa.ˈli.no̯s\ |
cavalin \ka.βa.ˈli\ (graphie normalisée)
- Chevalin, qui appartient au cheval.
lo bestiau cavalin
- les bêtes chevalines
Dérivés
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cavalin \kaβaˈli\ |
cavalins \kaβaˈlis\ |
cavalin \kaβaˈli\ (graphie normalisée) masculin
- (Zoologie) Espèce chevaline, chevaux et cavales en général.
Vocabulaire apparenté par le sens
- cavalum
- rossatin
Prononciation
- languedocien : [kaβaˈli]
- provençal : [kavaˈlĩᵑ]
- Marseille, Istres, Aix-en-Provence : [kavaˈlẽᵑ]
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2