castigar
Catalan
Étymologie
- Du latin castigare.
Verbe
castigar
Synonymes
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « castigar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Du latin castigare.
Verbe
castigar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « castigar [Prononciation ?] »
Étymologie
- Du latin castigare.
Verbe
castigar \kastiˈɣa\ transitif (graphie normalisée)
- Châtier, corriger, contenir.
Dieu emé sa verga nos castiga.
— (Jean-Baptiste Martin)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Frapper.
- Porter tort.
- Élaguer.
Notes
- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i.
Variantes dialectales
- chastiar (limousin)
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- [kastiˈɣa]
- languedocien : [kastiˈɣa], [kasˈtja]
- rouergat : [kosˈtja], [kasˈtja], [kostiˈɣa]
- France (Béarn) : écouter « castigar [kastiˈɣa] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Reinat Toscano, Nouveau Dictionnaire niçois-français, Edicions de l’IEO, París
Portugais
Étymologie
- Du latin castigare.
Verbe
castigar \kɐʃ.ti.gˈaɾ\ (Lisbonne) \kas.tʃi.gˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne: \kɐʃ.ti.gˈaɾ\ (langue standard), \kɐʃ.ti.gˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \kas.tʃi.gˈa\ (langue standard), \kas.ti.gˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kaʃ.tʃi.gˈaɾ\ (langue standard), \kaʃ.tʃi.gˈa\ (langage familier)
- Maputo: \kaʃ.ti.gˈaɾ\ (langue standard), \kaʃ.θi.gˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \kaʃ.ti.gˈaɾ\
- Dili: \kəʃ.ti.gˈaɾ\
- France : écouter « castigar [kɐʃ.ti.gˈaɾ] »
Références
- « castigar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage